您好,歡迎訪問企紅網
您好,
咨詢熱線:0535-6687821

  • 免費商標查詢
    商標局查詢30秒出結果
    商標名稱
    * 聯系方式



    首頁 >其他 > 文章詳細

    伯爾尼公約的發展和完善

    發布日期:2020-11-20 09:10:40 作者:企紅網 【關閉】
    • 分享:

        1.《伯爾尼公約》的最初文本

        1858年,在布魯塞爾舉行了文學與藝術作品作家的代表會議,會上就建立保護著作權進行了討論,之后又召開了安特衛普會議(1861年和1877年)和巴黎會議(1878年)。在瑞士聯邦政府的推動下,從1883年起,此項工作持續在伯爾尼開展,舉行了3次外交代表會議后,于1886年9月9日簽訂了一項由10國簽字c的關于保護文學藝術作品的國際公約,并于1887年12月5日正式生效。這是們白爾尼公約》的最初文本-

        在這個最初的文本中,可以看出《伯爾尼公約》的創建者為了解決面臨的主要問題——各國國內立法的差異和沖突——制定了兩項基本原則:國民待遇原則和版權獨立保護原則。在保護范圍上,該文本遵循地域原則和國籍原則??梢?,《伯爾尼公約》所確立的保護范圍是十分廣泛的。

        這個最初文本對保護的客體范圍和著作權中的一些基本權利作了規定,對于受保護的“文學藝術作品”的范圍和版權中的基本經濟權利的規定已經初具規模,整個著作權保護體系的雛形業已呈現。最初文本對這些內容的規定和所確立的保護制度構成了版權國際保護的基本框架。

        2.1896年巴黎增訂文本

        1896年的巴黎會議是第一次修訂1886年公約的會議,在這段時間里,又有4個國家加入該公約。凹這次會議對們白爾尼公約》的最初文本作了一些修改和變動,反映出許多代表希望提高著作權保護水平的愿望。

        3.1908年柏林修訂文本

        1908年的柏林會議是《伯爾尼公約》發展的另一個階段。在這段期間,有4個國家加入了該公約。

        這次會議重新審訂了前幾次會議所制定的基本條款,修改后的公約就是保持至今的形式。此外,公約的名稱定為《保護文學和藝術作品伯爾尼公約》。

        在這個文本中,新的條款包括了以下五個主要問題:

        (1)1886年公約規定著作權的保護,取決于是否完成首次出版國家規定的手續和條件。而柏林會議取消了所有的手續,即使首次出版的國家存在這些手續。這就首次確定了版權的自動保護原則。

        (2)新文本對保護客體的概念作了更完整的定義,并擴大了保護客體的范圍,增加了舞蹈、啞劇、電影作品、建筑作品和攝影作品。

        (3)公約承認作者有權在電影中復制和公演其作品。這后來發展為攝制電影的權利。

        (4)有關翻譯權的條款得到了擴充。柏林會議承認翻譯權在整個著作權有效期間的有效性,而不作任何限制。

        (5)1908年會議確定的著作權保護期為50年,從作者去世之日算起。但是,該條款不帶強制性質,允許各國法律規定不同的著作權保護期,但期限不應超過作品來源國所規定的期限。

        柏林會議進一步明確了文學藝術作品的概念,要求公約的各締約國對于文學藝術作品必須給予保護。

        4.1914年伯爾尼附加議定書

        這段期間又有兩個國家加入公約。1914年附加議定書的目的是對公約所規定的制度作一些限制,制定了一條關于報復措施的特別規定。

        5.1928年羅馬修訂文本

        這一時期共有16個國家加入公約。

        羅馬會議是在20世紀初信息傳播工具迅猛發展的時期召開的。這次會議在承認和保護廣播作品的著作權、擴大著作權保護范圍和承認所謂作者個人權利等方面都有所涉及。

        6.1948年布魯塞爾修訂文本

        此次會議對《伯爾尼公約》進行了重要的修改。會議的基本目標是盡可能統一公約和各國立法中的規定,并考慮到科學技術發展的新條件。與之前的文本相比較,這次會議作出的改動主要包括:

        (1)受保護作品的范圍和受保護的程度進一步擴大;

        (2)列出了作品保護期限的例外;

        (3)明確“出版”的概念;

        (4)關于無線電轉播權的規定;

        (5)關于延續權的規定;

        (6)關于合理使用的規定。

        7.1967年斯德哥爾摩修訂文本

        斯德哥爾摩會議在《伯爾尼公約》的歷次修訂中具有特殊的地位。它考慮到了版權法應該適應時代的要求,并且考慮到發展中國家要求降低《伯爾尼公約》中著作權保護水平,以便能更自由地得到其所需科學和文化作品的要求,因此簽訂了關于發展中國家的議定書。除此之外,它還從以下幾點對公約進行了重要改動:

        (1)使運用公約的準則完善化并確定了“作品來源國”以及“出版”的概念。

        (2)承認了復制權。

        斯德哥爾摩會議之前,《伯爾尼公約》中沒有關于保護作者復制自己作品的權利的總的規定。在斯德哥爾摩文本中,首次明確承認了作者享有復制權。

        (3)增加了對電影作品的規定。

        《伯爾尼公約》中增加了保護電影作品和與其相同的電視作品的專門條款,這是斯德哥爾摩會議最具意義的成果之一。

        (4)關于發展中國家的議定書。

        發展中國家經過和發達國家的尖銳談判,爭取到了很多優惠的權利,主要體現在保護期、翻譯權、傳播權等方面。

      8.1971年巴黎修訂文本

      1971年的巴黎會議其實是同時修訂們白爾尼公約》和世界版權公約的會議。這次會議主要是根據一些發展中國家的要求修訂關于發展中國家議定書部分的內容。


    免費商標注冊
    相關閱讀
    新浪棋牌 双色球定蓝球方式 陕西快乐十分走势图近50期 同城游美女捕鱼绝世龙晶 腾讯麻将作弊器通用 网上彩票投注app 特区彩票论坛海南七星彩 腾讯分分彩骗局 腾讯nba篮球比分直播 全民欢乐捕鱼游戏攻略秘籍 建设彩票开奖网站 山东群英会现场直播 陕西11选5直播开奖记录 理财软件哪个比较好用 欢乐真人麻将2021板 山东省彩票开奖时间 竞彩篮球大小分是什么